Previous Entry Share Next Entry
sabotage / саботаж
headhunter
hector_von_kyiv wrote in falsefriendcops
В американській англійській слово sabotage найчастіше вживається в значенні «диверсія, шкідництво», а не «навмисний зрив роботи шляхом прямої відмови від неї або свідомо недбалого її виконання» (яке має українське слово «саботаж»). Те саме і з дієсловом. Тобто "Someone sabotaged my car" не можна перекладати «Хтось саботував мою машину».

  • 1
Ой, у мене сьогодні було: "Ти точно хочеш, щоб я саботував твоїх студентів?"

  • 1
?

Log in